понедельник, 27 июня 2016 г.

In der Hoffnung sein....

Иногда каждое слово в выражении может быть понятным, но, сложив пазл, можно получить совсем другую картинку! 
Выражение " In der Hoffnung sein " не имеет ничего общего  с глаголом "hoffen auf + Akk = надеяться". Оно имеет значение "быть в положении, быть беременной". Конечно, это ожидание и надежда на лучшее и самое светлое, но это идиома, и нельзя переводить каждое слово отдельно! Если мы по-русски скажем "даю руку (голову) на отсечение", то это не значит, что нам ее так просто оттяпают! Так и в иностранном языке!
 Если сомневаетесь в значении, воспользуйтесь словарем Duden или спросите эксперта!!!! 

!!!Hoffnung stirbt zuletzt! ( Надежда умирает последней!)
Wer sucht, der findet! (Кто ищет, тот находит!)


poliglot87.ru


Комментариев нет:

Отправить комментарий