И опять тема о прозвищах! Ну куда же без этого!
В родном языке мы не подбираем слова, они автоматически подбираются и выдаются. А вот в иностранном языке мы стараемся найти 100%-ный эквивалент. И часто такие поиски заканчиваются нулевым результатом! Однако есть и точные слова, которые абсолютно передают смысл, кроющийся во фразе!
Принято считать, что самый трусливый зверь - это заяц! Даже в литературе этот феномен обыгрывается всегда одинаково! Трусишка зайка серенький! Чтобы усилить "степень" трусости, в немецком языке "заяц" выступает компонентом в слове der Angsthase! Русское слово "трус" в немецком языке имеет образное выражение в слове "der Angsthase", где "die Angst" = страх, а "der Hase" = заяц!
Есть слово "лентяй, бездельник". В немецком языке это понятие выражается словом "der Faulpelz", где "faul" - ленивый, а "Pelz" - мех. Такой лентяй, что мехом покрылся!
Еще примеры : Glueckspilz ( счастливчик), Pechfogel (неудачник), Luegenmaul (болтун) usw. Если разобрать значение слов по компонентам и провести аналогию или подобрать ассоциации, то они очень быстро и легко запоминаются! Мы это проверили! Работает! Дело за вами!
poliglot87.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий