воскресенье, 24 июля 2016 г.

Дополнительное значение "gut"

Есть явления, объяснения которым не всегда можно найти в книгах и других информационных источниках! Они существуют независимо от предписаний и принятых норм! 
Рассмотрим сегодня дополнительное контекстуальное значение прилагательного "gut", перевод которого знает каждый! 
Слушая немецкую речь, просматривая видео и работая с аудио - материалами, можно часто услышать подобные сравнения: 
Ich habe so gut wie keine Freizeit.
Er  hat so gut wie keine Freunde. 
Итак, gut - это хорошо. Получается ....ничего не получается, если заниматься дословным переводом! Это перефразированное сравнение и мысль можно перевести так: 
У меня совершенно нет свободного времени.
У него вообще нет друзей. 
То есть,  проведя анализ, можно сделать вывод : so gut wie keine  = никакого вообще, никаких вообще ( в зависимости от ситуации) . Нельзя переводить отдельно слова фразы, есть общий смысл, его и нужно брать во внимание!!!! 


poliglot87.ru


Комментариев нет:

Отправить комментарий