вторник, 29 марта 2016 г.

Шел дождь и два студента.....


У немцев есть такое высказывание : "Dasselbe, aber nicht gleich"."Дословно переводится " Одно и то же, но не одинаковое". Вот такая игра слов! 
Поговорим сегодня о контекстуальности и ее роли в выборе лексики, соответствующей данной ситуации! 
В русском языке есть глагол "встречать" или "встречаться". Мы можем случайно кого-то встретить, или запланировать это. Можем встречать гостей, кого-то на вокзале встретить. Но так или иначе, в русском языке все это используется с одним глаголом = встретить!
В немецком же языке таких глаголов несколько, и в зависимости от ситуации и КОНТЕКСТА я буду использовать лишь один из них! 
Поехали!!!!
Если мы встречаем гостей, мы их пригласили и принимаем у себя, то мы будем использовать глагол EMPFANGEN.
Этот глагол имеет и другое значение, но для нас сегодня это не важно! 
Пример:
Heute Abend empfangen wir wichtige Gaeste! (сегодня вечером мы встречаем важных гостей!)
Если вдруг я шла и случайно кого-то встретила, я буду использовать глагол begegnen (Dat, sein). Этот глагол представляет собой сплошное исключение: будет использоваться в прошедшем времени Perfekt  с вспомогательным глаголом sein (исключение).Имеет управление +Dativ (после него всегда буду использовать дополнение в дательном падеже, повстречать не "кого?" , а "кому?")
Пример:
Das Rotkaeppchen ist ploetzlich dem Wolf begegnet. (Красная Шапочка внезапно повстречала Серого Волка).
Если я "захожу" за кем-то или "встречаю "кого-то с поезда, из сада или школы, дословно еще "забираю", то буду использовать глагол "abholen".
Пример:
Ich muss meine Oma vom Bahnhof abholen.
Мне нужно встретить бабушку на вокзале (заодно и забрать ее!)
Если я запланировала встречу, есть договоренность, то я буду использовать глагол treffen (sich). Если я с кем-то встречаюсь, то это будет выглядеть так:
Heute Nachmittag treffe ich mich mit meiner Freundin Nina.
Глагол в этом случае будет возвратным (с частицой sich) и имеет управление mit + Dativ (с кем-то).
Если я просто кого-то увижу или встречу, опять же запланированно, то это будет выглядеть так:
Ich habe gestern Abend meinen Freund getroffen. Вчера вечером я встречалась с другом (дословно, видела друга, по договоренности).
Итак! Именно от ситуации, то есть КОНТЕКСТА и будет зависеть выбор правильного глагола! Обязательно думаем про это и не путаем их!!!!!

poliglot87.ru Анастасия Никулина

Комментариев нет:

Отправить комментарий