понедельник, 11 апреля 2016 г.

Двойные союзы в немецком язык

Мне часто приходится работать со студентами, которые имеют бурную фантазию, витиевато и на русском языке выражаются! Вот и в иностранном хотят такой же эффект производить! Они любят накрутить длинные предложения, которых в немецком языке и так предостаточно! Ну, раз они стараются, то я должна им только помогать! Поэтому и поговорим о двойных союзах в немецком языке, которые используются и в русском языке! 1. weder.....noch = ни...., ни....
Weder die Kinder noch die Eltern waren zufrieden.Ни дети, ни родители не были довольны. Weder Hunde noch Katzen essen Obst. Ни кошки, ни собаки не едят фрукты. ( Есть исключения, гурманы среди усатых-полосатых.)Заметим, что в русском языке отрицание двойное, не только союз, но и глагол с частицей "не"!В немецком же языке отрицание ОДНО! Союз его уже показал, поэтому глагол используется без отрицательной частицы! 2. sowohl......als auch......= как....., так и .....
Er kann sowohl schwimmen als auch tauchen.Он может как плавать, так и нырять. (и то, и другое)Sowohl meine Eltern als auch meine Grosseltern wollen uns im Sommer besuchen. Как мои родители, так и мои бабушка и дедушка хотят нас навестить летом.3. nicht nur,.....sondern auch..... = не только...., но и.....
Ich treibe Sport nicht nur im Sommer, sondern auch im Winter.Я занимаюсь спортом не только летом, но и зимой.4. entweder.....oder.... = или...., или.....
Ich trinke etweder Wasser oder Cola.Я выпью или воды, или колы.Ich rufe dich enweder heute oder morgen an.Я позвоню тебе или сегодня, или завтра.5. zwar....., aber.....= правда..., но...
Es kostet zwar viel, aber die Qualitaet ist nicht so gut.Это стоит правда дорого, но качество не очень хорошее.Er ist zwar nett, aber er ist nie puenktlich.Он правда милый, но он никогда не приходит вовремя. 

Говорим красиво и точно! И легко!!!


poliglot87.ru



Комментариев нет:

Отправить комментарий